تبليغاتX
مرج

مرج

بهشت فراموش شده

قدت تنگ لحد

Ghedet tange lahad

الهي قدت ( پيكرت ) در تنگي گور ( لحد ) قرار بگيرد ،

 الهي بميري .

قدت ري اوخونه مزار

Ghedet re ev khonay mezar

الهي قدت ( پيكرت ) روي محل شستن مردگان در مرده شور خانه قبرستان قرار بگيرد ، الهي بميري .

قدت پا تويا بالا

Ghedet pa toya bala

الهي قدت ( پيكرت ) در پاي درختان تايي بالاي مرج ( قبرستان مرج )  قرار بگيرد ، الهي بميري .

ور بپري

Var be parri

الهي روحت بپرد و از اينجا بروي ، الهي بميري .

بري اوجا كه او سيا رف

Bere ouja ke eve seya raf

الهي آنجا بروي كه آب سياه ( اشاره به سيلاب زمستاني رودخانه مرج كه سياه رنگ است ) رفت ، الهي بميري .

زهر زقو تو حلقت

Zahr e zaghou to halghet

الهي زهر كشنده زقوم ( اسم درختي است در جهنم ) در گلويت ريخته شود ، الهي بميري و به جهنم بروي .

مرغ پر بشي

Morgh e par beshi

الهي مرغ روحت پرواز كند و برود ، الهي بميري .

بري زيرصد من خاك

Beri zer e sad man khak

الهي بروي زير 300 كيلو خاك ( در قبر ) ، الهي بميري .

اشكمت دو پرك شه

Eshkemet do park sheh

الهي شكمت دريده و به دو نيم شود ( مرگ خونين ) ،

 الهي بميري .

زرياتت گم شه

Zeryatet ghom sheh

الهي ذريه و نسلت گم و منقرض شود ، الهي بميري .

+ نوشته شده در  سه شنبه 23 مرداد1386ساعت 18:33  توسط داوود فاتحی مرج (حسن حاجی محمدرمضان)   |